divendres 18 de maig de 2012

Al servei de la Paraula del nostre Déu

 

Núria Calduch-Benages, que pertany a la congregació de les Missioneres Filles de la Sagrada Família de Natzaret, és doctora en Sagrada Escriptura i professora d’Antic Testament i d’Antropologia Bíblica a la Pontifícia Universitat Gregoriana de Roma.
El dijous 17 de maig va presentar a la llibreria Paulines, de la Ronda de Sant Pere de Barcelona, tres llibres que acaba de publicar en aquests últims mesos: tot un rècord!
La Núria és una investigadora molt reconeguda en els àmbits científics internacionals de la ciència bíblica pels seus estudis rigorosíssims sobre els llibres sapiencials de la Bíblia, però també és una mestra perfecta en l’art de donar a conèixer el que sap per a un públic ampli, sense coneixements especialitzats.
Els tres llibres que ens van aplegar són Saboreando la Palabra (Estella: Verbo Divino 2012), Los profetas, mensajeros de Dios (Barcelona: Centre de Pastoral Litúrgica 2012) i Dame, Señor, tu mirada. Reflexiones bíblicas sobre la vida cristiana (Madrid: PPC 2011).
En la categoria bíblica d’amics, que vam fer la presentació dels llibres de la Núria, vam parlar Quique Fernández, Javier Velasco-Arias i Joan Ferrer.  Va ser un cor a diverses veus, amb estils també força variats, que vam expressar la nostra passió per la Paraula de Déu. Els llibres de la Núria són petits tasts del sabor inefable de la Paraula. El salmista ho sap millor que ningú i ens ho fa saber: «Tasteu i veureu que n'és, de bo, el Senyor; feliç l'home que s'hi refugia!» (Salm 34,9).
Els llibres de la Núria són molt virtuosos perquè saben comunicar el missatge essencial de la Paraula de Déu. La Núria ens presenta els profetes ––els homes seduïts per la força de la Paraula––, el mètode fonamental per a accedir a la pràctica de la lectura espiritual de la Paraula ––la Lectio Divina––  i ens ofereix una col·lecció de reflexions bíbliques sobre textos de l’Antic i del Nou Testaments amb la finalitat d’aprofundir en el sentit de la pròpia vida espiritual a la llum de la Paraula de Déu: «La teva paraula fa llum als meus passos, és la claror que m'il·lumina el camí»  (Salm 119,105).
L’objectiu és aprendre a viure amb aquesta Paraula i d’aquesta Paraula que va formant el teixit ––la trama i l’ordit–– de la nostra vida, perquè «l'home no viu només de pa; viu de tota paraula que surt de la boca del Senyor» (Deuteronomi 8,3).
Joan Ferrer i Costa
Degà  de la Facultat de  Lletres de    la
Universitat de Girona

dimecres 21 de març de 2012

Justino Martínez, «M’embolcalles amb cants d’alliberament»

El llibre de Justino, M’embolcalles amb cants d’alliberament, és tot un passeig pel salms de la Bíblia. És una obra centrada en l’espiritualitat del salms; en aquest sentit no és un llibre tècnic sobre el tema, encara que no deixa de banda aquest vessant. El seu subtítol no deixa lloc al dubte: Espiritualitat del salms. Però la seva espiritualitat no té res que veure amb un espiritualisme desencarnat, si no que invita a llegir els salms des de l’Esperit i des de la vida.

Presenta una visió dels salms arrelada en la vida de les comunitats creients i la gent senzilla: «Volem compartir allò que la gent de peu, o de metro, va descobrint quan es deixa sorprendre per la Paraula de Déu» (p. 15). El seu punt de partida és la seva experiència d’Animació Bíblica a Barcelona i Brasil.

El llibre és una invitació a llegir, rellegir, «rumiar» els salms, enamorar-se de la seva lectura, obrir una porta a tota la Bíblia, Antic i Nou Testament: «Llegeix i rellegeix el salm una vegada i una altra [...] Si li dónes temps, veuràs que el salm es converteix en un kairos, en un temps favorable [...] Deixa que el salm entri i cali en la profunditat del teu cor» (p. 21).

És un passeig per els temes cabdals dels salms i de la Bíblia en general, per les paraules-claus. Ens invita a cercar, descobrir, interpretar els verbs, el substantius, els adjectius, els adverbis... però no per fer estadístiques o anàlisis gramaticals o literàries, sinó per trobar opcions vitals, concrecions, situacions existencials. De manera similar ens convida a introduir-nos en els símbols, imatges, metàfores «que perforen la realitat i la imaginació» (p. 36).

Ens proposa diversos mètodes o formes d’apropar-nos al immens mon dels salms; a pregar amb ells, a compartir-los, a que formen part de la nostra vida personal i comunitària.

I desenvolupa alguns salms concrets, però mai deslligats de la resta del salteri i inclòs de tota la Bíblia. Així, per exemple, comenta el Salm 1 al costat del Salm 150, i inclòs invita a un recorregut, a una passejada per diferents salms que tracten el tema de la felicitat. No puc deixar de mencionar el capítol 12, on desenvolupa el comentari del Salm 119: «Passió per la Paraula. El salm dels enamorats»; on els enamorats són el lector apassionat i la Paraula de Déu.

En tot el llibre trobarem experiències personals, comunitàries, animació bíblica, persones concretes (unes anomenades, altres insinuades), vida... És un llibre viu.

Javier Velasco Arias

divendres 9 de març de 2012

Enric Capó Puig nos ha dejado

Esta mañana (9 de marzo de 2012) ha fallecido Enric Capó Puig, un gran enamorado de la Biblia, pastor metodista, miembro de l'Església Evangèlica de Catalunya y de l'Associació Bíblica de Catalunya.


Fue toda su vida un entusiasta de la Palabra de Dios, formó parte del comité de redacción de la Bíblia Catalana, traducció interconfessional, más conocida como la BCI, un gran propulsor del diálogo ecuménico y un excelente pastor de su comunidad.


Recuerdo, con cariño, su presencia, durante muchos años, en las Jornadas de l'Associació Bíblica de Catalunya y sus comentarios actualizadores y entusiastas en las celebraciones de la Palabra. ¡Cuanto los disfruté!


Espero que ya esté gozando de la dicha de Dios, cuya Palabra tanto amó y proclamó.


Javier Velasco Arias

Primeros artículos sobre su fallecimiento:
http://www.catalunyareligio.cat/ca/articles/22772 (en CatalunyaReligió donde colaboraba)
http://www.esglesiaevangelicadecatalunya.cat/esglesia/index.php/103-articles/161 (en Església Evangèlica de Catalunya, de la que formaba parte)

dimarts 27 de setembre de 2011

Qumran a Internet


Fa escassament un any comentàvem el projecte de digitalització dels rotllos de Qumrán en un pla conjunt de la «Autoritat d'Antiguitats d'Israel», a través del Museu d'Israel, i Google. Avui podem donar la benvinguda als primers fruits d'aquest projecte, amb la publicació dels cinc primers documents, tres d'ells relatius a la comunitat que va habitar a les muntanyes de Khirbet Qumran, segurament des de finals del segle III aC fins a la seva desaparició en la primera guerra jueva (al voltant de l'any 70 dC): la Regla de la Comunitat (1QS); fragments del Rotllo del Temple de la Cova 11 (11Q19 o 11QTemple) i el Rotllo de la Guerra (1QM); un bíblic, el Gran Rotllo d'Isaïes (1QIsa), i un altre parabíblic, un comentari (pésher) al profeta bíblic Habacuc (1QpHab).

Es pot accedir als textos en alta resolució, a més de trobar informació diversa sobre els rotllos. És una excel·lent notícia tant per als experts i estudiosos, com per al públic en general, per poder accedir de forma fàcil al segurament descobriment arqueològic més important del segle XX.

La Regla de la Comunitat, del que s'han localitzat sis textos: un en la Cova 1 (el digitalitzat), quatre textos fragmentaris en la Cova 4 i un en la Cova 5, ens proporciona informació d'una comunitat jueva apartada de la resta de la societat (monjos?), de com s'entrava a forma part d'ella, de la naturalesa d'aquesta comunitat, de diverses regulacions i fins i tot de certs aspectes teològics comunitaris (encara que essencialment és un text legislatiu).

El Rotllo del Temple, trobat a la Cova 11, és el millor conservat dels cinc trobats en diverses coves. Aquest text és una interpretació legislativa de la Torà (més conegut entre els cristians com Pentateuc) i sembla tenir la pretensió de ser l'autèntica interpretació de la col·lecció bíblica més important per al judaisme.

El Rotllo o Regla de la Guerra, del qual també s'han trobat fragments en la Cova 4, presenta la batalla final o escatològica entre els Fills de la Llum i els Fills de la Foscor, i de com ha de preparar-se la Comunitat per a aquest esdeveniment.

El rotllo d'Isaïes, que ja podem veure i consultar digitalitzat, és un dels textos bíblics més importants dels trobats en les coves de Qumrán, datat al voltant de l'any 125 aC, conté, en 54 columnes, tots i cadascun dels seixanta i sis capítols del text profètic, amb l'excepció de petites llacunes per deteriorament del cuir del pergamí, sobretot en les columnes 1-9. És un dels rotllos millor conservats, tenint en compte la seva antiguitat. No és l'únic rotllo trobat en aquesta vasta biblioteca: en la mateixa cova 1 es va trobar un segon rotlle (1QIsb) i diversos en la Cova 4; encara que sí és el que es troba en millor estat de conservació.

Finalment (almenys en aquest moment) el comentari o pésher d'Habacuc. Explica i desenvolupa els dos primers capítols del llibre profètic. L'autor del comentari considera que les profecies anunciades en el text bíblic es corresponen als esdeveniments que està vivint la comunitat a la qual pertany.

Hem de congratular-nos d'aquesta iniciativa, gaudir-la i esperar que properament puguem disposar de més textos en Internet.

Més informació a:
http://dss.collections.imj.org.il/

 .

divendres 9 de setembre de 2011

Las relecturas del Antiguo Testamento


Del 5 al 7 de septiembre han tenido lugar en Vigo las 23 Jornadas de la «Asociación Bíblica Española» (ABE) con el tema aglutinador de fondo «Las relecturas del Antiguo Testamento»

Las tres grandes conferencias han tenido ese marco común: 

    a)  José Luis Barriocanal Gómez (Facultad de Teología de Burgos) disertó sobre Una misma tradición, el éxodo, en una pluralidad de lecturas.

La primera parte de su intervención la centró en clarificar el sentido del término «relectura», una situación que se produce cuando dos textos diferentes entran en relación y en el segundo encontramos una alusión, citación o eco del primero. Lanzó la cuestión de quién determina la relectura: el autor o el lector. Apostó por una postura intermedia, de equilibrio entre el papel de ambos, uniendo sincronía y diacronía.

Afirmó que la relectura forma parte del proceso de formación de la Sagrada Escritura y obedece al desafío que provoca a la comunidad creyente una nueva situación histórica. Es una consecuencia del carácter canónico de la Escritura y responde a la misma naturaleza del texto bíblico.

Subrayó la importancia del lector creyente y la necesidad de reconocer los iter, las marcas o índices del texto, y mostrar el significado de dicho texto en un contexto diferente.

En una segunda parte se centró en el texto de Ez 20, al que calificó de «el fracaso del primer éxodo» Consideró que Ez 20 hace una relectura de los acontecimientos del éxodo en una perspectiva negativa: el pueblo es idólatra ya en Egipto y tanto en Egipto como en el momento de la relectura está disperso. La promesa divina de la tierra aún está por cumplirse, ya que es incompatible la situación de idolatría y la posesión de la tierra. Para llegar a esta conclusión hace tres lecturas del término «desierto»: 1) el desierto original, tiempo y lugar de encuentro con la Ley, tiempo intermedio; 2) el desierto transformado, tiempo y lugar de dispersión y de muerte; no es el exilio, ya que no ha habido entrada en la tierra; y 3) el desierto recreado, el desierto de los pueblos o del reencuentro con Yahvé; una realidad simbólica, tipológica, no geográfica: ausencia de ídolos, reinado absoluto del Dios de Israel. La tierra es vista como don y como tarea; sólo es posible acceder a la tierra a partir de la aceptación y del sometimiento a la Alianza.

La nueva relectura abre una perspectiva de esperanza: el nuevo éxodo no fracasará como el primero; es la nueva era, la era del Espíritu. El Nuevo Testamento, concluye, relee estos textos y ve su cumplimiento en el misterio pascual del Verbo.

    b) Jean Zumstein (profesor emérito de la Universidad de Zúrich) expuso el tema Processus de relecture et réception de l’Écriture dans le quatrième évangile (Proceso de relectura y recepción de la Escritura en el cuarto evangelio). En la introducción de su conferencia afirmó que el evangelio de Juan presupone la existencia de escritos, en la Biblia judía, a los que el autor supone un valor canónico. En su extensa y jugosa intervención analizó el fenómeno de la intratextualidad como acto de relectura, señalando la presencia en este evangelio de paratextos o «un conjunto híbrido de signos que muestran, encuadran, aíslan, introducen, interrumpen o concluyen un texto determinado», entre los que se encuentran el prólogo, la conclusión y el epílogo del evangelio.
Continúo exponiendo el fenómeno de relectura en sentido estricto, donde «el texto primero y el texto segundo no están simplemente yuxtapuestos, sino estrechamente ordenados el uno al otro, ya que es el texto primero el que conduce al nacimiento del segundo texto» La relectura, aseveró, permite la emergencia de un superávit de sentido.

En el evangelio de Juan, como ocurre en otros escritos, se produce el fenómeno de la interpretación múltiple. El conferenciante sugirió las narraciones de las bodas de Caná y del lavatorio de los pies de los discípulos por parte de Jesús para mostrar este hecho.

Prosiguió comentando la intertextualidad bajo el aspecto de la interacción entre obras literarias. En este sentido señaló que una lectura adecuada del evangelio de Juan implica el conocimiento de la Biblia judía, por su interacción constante entre ambas obras. Este fenómeno, apuntó, también se produce con respecto a la relación de este evangelio y los sinópticos, produciéndose una recepción libre y distanciada de las tradiciones que mantiene en común con ellos. Una situación similar ocurre en el interior del mismo corpus juánico: reformula tradiciones con el fin de refutar las posiciones de los oponentes. Señaló, en esta línea, diversos ejemplos de intertextualidad entre el evangelio juánico y la Biblia judía, mostrando la revelación cristológica de los textos hebreos en una relectura de la Escritura, hecha por el evangelista.

Concluyó defendiendo que la teoría de la intertextualidad se impone como una herramienta incuestionable para el análisis de los textos.

    c) Luis Vegas Montaner (Universidad Complutense de Madrid), en su ponencia Las relecturas del AT en los apócrifos del AT indicó que hay un gran elenco de textos judíos, del judaísmo antiguo anterior a la Misná, en el que encontramos abundantes relecturas de los textos bíblicos.

Defendió que la relectura de los textos bíblicos por parte de los apócrifos judíos nos ayuda a entender el mismo texto bíblico y a conocer mejor su contexto; al mismo tiempo, cómo es acogido y releído en diversas situaciones.

De una forma muy didáctica y concluyente ofreció y desgranó varios ejemplos de relectura de textos de la Biblia hebrea por parte de apócrifos judíos, textos rabínicos y diversa literatura intertestamentaria, incluidos los textos encontrados en Qumrán. 

Los diversos textos parabíblicos son, en la mayoría de casos, una relectura o reinterpretación de los textos bíblicos aunque, también, son intentos de clarificación de textos oscuros o difíciles. Un caso, por ejemplo, es la relectura de Gn 6,1-4 en el Libro de los Vigilantes, de 1Hen, o el tema del nacimiento y la maldad de Caín releído y reinterpretado en Pirqué de Rabbí Eliezer 21,1; Targum Pseudo-Jonatán a Gn 4,1; o Génesis Rabbah 22,2; etc.

Dentro de las jornadas todos los asistentes participaron en los diversos seminarios que ya son tradicionales en estos eventos: Nuevo Testamento I: Las creencias y prácticas del cristianismo de los orígenes; Nuevo Testamento II: Evangelio de Marcos y Antiguo Testamento; San Pablo: El ministerio de Pablo; Biblia y Pastoral: Cómo llevar la Palabra de Dios a toda la pastoral. Y en los diversos momentos de la Asamblea de los asociados pudimos compartir la marcha de la asociación y las diversas publicaciones e iniciativas de los miembros de la ABE. Cómo no subrayar la propuesta de intercambio de experiencias y conocimientos con nuestros hermanos de América Latina, en una iniciativa que Santiago Guijarro, director de la ABE, bautizó como «Biblistas sin fronteras» y que tuvo una gran acogida entre todos los asistentes.

En esta ocasión contamos con la asistencia invitada de Fidel Oñoro, biblista colombiano y presidente del CEBIPAL (Centro Bíblico Pastoral para América Latina) compartiendo y entusiasmándonos con la labor bíblica que se está desarrollando por esas tierras.